Vol-6,Issue-2,March - April 2021
Author: Adnan Jabar Hamid
Keywords: source language, target language, translator, linguistic elements.
Abstract: Translation is the transfer of a message from one language - which can be referred to as the source language - into another language, designated as the target language. Whether translators are born or can be trained is an open-ended question. However, by observing and being aware of certain facts, one can go beyond the glaring erroneous translations that result from a lack of experience or sometimes even from a lack of time. Avoiding cultural bias and paraphrasing are important tools for a translator. However, linguistic differences between both languages make it important and necessary to be prudent and diligent while translating. A range of differences between the two languages – seemingly simple aspects like the use of punctuation, capitalization or more prevalent aspects like semantics - all pose a challenge to translators. This paper treats the challenges that translators could face in their activity due to certain linguistic elements.
Article Info: Received: 13 Dec 2020; Received in revised form: 11 Feb 2021; Accepted: 26 Feb 2021; Available online: 18 Mar 2021
DOI: 10.22161/ijels.62.15
Total View: 982 | Downloads: 59 | Page No: 094-098 | Download Cover Page |