• ijeab whatsapp
  • Track Your Paper
  • Join Us as a Reviewer

ISSN: 2456-7620

Impact Factor: 5.96

English Translation of Iranian Local Cultural Patterns of “Isfahan Nameh”

Vol-2,Issue-6,November - December 2017

Author: Nasrin Kalani, Forouzan Dehbashi Sharif

Keywords: Culture, Cultural Pattern, Translation, Translation Strategy.

Abstract: The aim of this article is to investigate the translation of Persian cultural patterns of “Isfahan nameh” written by Mohammad Ali Jamalzadeh and translated by W. Heston. After identifying the cultural patterns of the corpus the researchers compared, contrasted and classified them with their parallel translations based on Nord and Newmark models and then extracted the applied translation strategies, the result, considering the implicit patterns revealed that cultural equivalent and functional equivalent were the most frequent applied strategies and among the explicit cultural patterns, place, food, national and religious custom were used most and the ecology, leisure and political era used least. Testing the null hypothesis by applying chi-square, no significant difference was found between the percentages of the strategies used by the translator in translating the extracted cultural patterns of “Isfahan nameh” at the probability levels of 95% and 99%.

ijeab doi crossrefDOI: 10.22161/ijels.2.6.21

Total View: 1713 Downloads: 57 Page No: 132-143 Download Cover Page